黑料专区

New York
UN

Secretary-General's message on the International Day of Commemoration and Dignity of the Victims of the Crime of Genocide and of the Prevention of this Crime [scroll down for French version]


Statements | Ban Ki-moon, Former Secretary-General


Today, we observe the first-ever International Day of Commemoration and Dignity of the Victims of the Crime of Genocide and of the Prevention of this Crime. This occasion also coincides with the anniversary of the adoption of the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide in 1948.

This is an ideal time to reaffirm our commitment to prevent this serious international crime, honour the memory of the victims, and reaffirm the right to remedies and reparation, as recognized in international law.

Preventing genocide means paying more attention to the warning signs, and being prepared to take immediate action to address them.  This is the spirit of my Human Rights up Front initiative. 

After all, genocide does not just happen; it unfolds over time.  It is not part of the accidental 鈥渇allout鈥 of conflict; most often, it is systematic, planned, with precise targets, and it can also take place outside of conflict situations.

Across the world today, intolerance and xenophobia are on the rise. A dangerous 鈥渦s versus them鈥 dynamic is often being exploited to justify the exclusion of communities based on different forms of identity such as religion, ethnicity or other, and to deny assistance, restrict human rights and perpetrate atrocious acts of violence. 

The prevention of genocide is a specific obligation under international law.  The International Court of Justice and other judicial bodies have made that very clear.  Governments must act on this imperative by investing in prevention and taking preventive action.  On this new international observance, let us recognize the need to work together more concertedly to protect individuals from gross human rights violations and uphold our common humanity.

Nous observons ce jour la premi猫re Journ茅e internationale de comm茅moration et de la dignit茅 des victimes de g茅nocide et de la pr茅vention de ce crime, l鈥檕ccasion co茂ncidant avec l鈥檃nniversaire de l鈥檃doption de la Convention pour la pr茅vention et la r茅pression du crime de g茅nocide de 1948. C鈥檈st l脿 le moment id茅al pour r茅affirmer notre volont茅 de pr茅venir ce grave crime international, nous incliner devant la m茅moire des victimes et r茅affirmer le droit de recours et 脿 r茅paration que toute victime tire du droit international. Pr茅venir le g茅nocide, c鈥檈st pr锚ter attention 脿 tous signes avant-coureurs et se pr茅parer 脿 agir sans tarder pour les contrecarrer. Tel est l鈥檈sprit de mon initiative Les droits de l鈥檋omme avant tout. C鈥檈st que, loin d鈥櫭猼re un ph茅nom猫ne spontan茅, le g茅nocide est l鈥檃boutissement d鈥檜ne maturation dans le temps. Il n鈥檈st pas quelque retomb茅e accidentelle de tel conflit; tr猫s souvent syst茅matique et ob茅issant 脿 un plan, il s鈥檃ssigne des cibles bien d茅finies et peut intervenir en dehors de toute p茅riode de conflit. De nos jours, un peu partout dans le monde, l鈥檌ntol茅rance et la x茅nophobie gagnent du terrain. On voit souvent invoquer cette terrible logique du 芦 nous contre eux 禄 pour justifier l鈥檈xclusion de telle ou telle communaut茅 pour divers motifs identitaires, par exemple la religion, l鈥檃ppartenance ethnique ou telle autre consid茅ration et pour priver autrui de secours et assistance, restreindre les droits de l鈥檋omme et perp茅trer des actes de violence inqualifiables. La pr茅vention du g茅nocide est une obligation sp茅cifique d茅rivant du droit international. La Cour internationale de Justice et d鈥檃utres organes judiciaires l鈥檕nt clairement dit. Les gouvernements doivent donner corps 脿 cet imp茅ratif en investissant dans la pr茅vention et en agissant 脿 titre pr茅ventif. Communions ensemble en cette journ茅e de comm茅moration pour dire combien il nous faut agir davantage dans la concertation pour prot茅ger quiconque contre toutes violations graves des droits de l鈥檋omme et d茅fendre notre commune humanit茅.