黑料专区

Port-au-Prince
Haiti

Secretary-General's remarks during visit to the International Olympic Committee 鈥淪ports for Hope Centre鈥 [scroll down for French version]


Statements | Ban Ki-moon, Former Secretary-General


C鈥檈st un immense plaisir pour moi d鈥櫭猼re 脿 Ha茂ti et de visiter ces magnifiques installations. Avant tout je voudrais vous remercier pour ce tr猫s beau spectacle. Je suis surtout heureux d鈥櫭猼re ici deux jours apr猫s le match captivant de la finale de la Coupe du monde, qui a une fois de plus montr茅 脿 quel point le sport rassemble et inspire. Il y a deux ans, j鈥檃i visit茅 le premier centre olympique pour le d茅veloppement de la jeunesse ouvert par le Comit猫 international olympique, 脿 Lusaka, en Zambie. Chaque mois, plus de 10 000 jeunes en fr茅quentent la piscine, les terrains et la salle de sport, ou y suivent des cours sur la gestion foresti猫re, la biodiversit茅 et d鈥檃utres questions 茅cologiques d鈥檃ctualit茅. Ladies and gentlemen, In just a few years, the Lusaka Centre has become a hub of activity that has not only strengthened communities within Zambia but also forged closer ties among several African nations by hosting regional youth games. Today, I would like to sincerely congratulate and appreciate President Thomas Bach and the international Olympic Family for focusing their attention on Haiti. This 鈥淪ports for Hope鈥 Centre is a welcome addition to the Haitian landscape. It is a major new piece of infrastructure following the earthquake that devastated the nation four years ago. It will provide athletes with high-level training conditions, and enable National Federations to improve the level of elite sport in the country. But above all, the key beneficiaries will be the young people of Haiti, as well as schools and communities.  Youth will have a place to acquire skills and self-confidence that will benefit themselves and their communities.  People on the margins will have a place to belong again. This Centre will also be an arena for promoting teamwork, fair play and mutual understanding 鈥 values that are important far beyond the playing field. We can see yet again that sport goes beyond competition, beyond events such as the World Cup, and even beyond star athletes.  Sport is often performed by ordinary people from all walks of life, who practice in the streets, or at the beach, by boys and girls alike, young people and old, and by people with disabilities.  Sport is for all. Ladies and Gentlemen, President Bach of the IOC and I continue to discuss how to strengthen cooperation between the 黑料专区 and the Olympic Movement.  Our two families are working together more closely than ever. We believe that sport can be a strong driver of social change, and we are determined to use sport to make a difference in the lives of those who need it most. My hope is that we can create many more places like this one, where communities can improve the level of sport in their country and come together in a spirit of teamwork and shared purpose. I wish all the best to the athletes of this Center, particularly the young people who will fill these fields and facilities.  My message to you, particularly young people, is this: Dream big.  Remain hopeful.  Be a leader.  Be a global citizen.  Help build a better future for Haiti and the world. Thank you very much.

C鈥檈st un immense plaisir pour moi d鈥櫭猼re 脿 Ha茂ti et de visiter ces magnifiques installations. Avant tout je voudrais vous remercier pour ce tr猫s beau spectacle. Je suis surtout heureux d鈥櫭猼re ici deux jours apr猫s le match captivant de la finale de la Coupe du monde, qui a une fois de plus montr茅 脿 quel point le sport rassemble et inspire. Il y a deux ans, j鈥檃i visit茅 le premier centre olympique pour le d茅veloppement de la jeunesse ouvert par le Comit猫 international olympique, 脿 Lusaka, en Zambie. Chaque mois, plus de 10 000 jeunes en fr茅quentent la piscine, les terrains et la salle de culture physique, ou y suivent des cours sur la gestion foresti猫re, la biodiversit茅 et d鈥檃utres questions 茅cologiques d鈥檃ctualit茅. Mesdames et Messieurs, En quelques ann茅es, le centre de Lusaka est devenu un lieu d茅bordant d鈥檃ctivit茅s; il a non seulement dynamis茅 des groupes de Zambiens, mais 茅galement resserr茅 les liens entre plusieurs pays d鈥橝frique qui y participent 脿 des jeux r茅gionaux pour la jeunesse. Aujourd鈥檋ui, je tiens 脿 f茅liciter le Pr茅sident du Comit茅 international olympique, Thomas Bach, et la famille olympique, de l鈥檃ttention qu鈥檌ls accordent 脿 Ha茂ti. Ce centre 芦 Sport pour l鈥檈spoir 禄 est 脿 sa place dans le paysage ha茂tien. Apr猫s le s茅isme qui a d茅vast茅 le pays il y a quatre ans, les nouvelles infrastructures sont les bienvenues. Les athl猫tes pourront s鈥檈ntra卯ner dans d鈥檈xcellentes conditions et les f茅d茅rations nationales pourront relever le niveau des sports de comp茅tition pratiqu茅s dans le pays. Mais les principaux b茅n茅ficiaires seront les jeunes d鈥橦a茂ti, ainsi que les 茅coles et les collectivit茅s. Les jeunes disposeront d鈥檜n lieu o霉 d茅velopper leurs capacit茅s et prendre confiance en eux-m锚mes, ce qui les aidera, eux, et aidera la soci茅t茅. Ceux qui ont 茅t茅 mis en marge auront de nouveau un lieu o霉 se sentir chez eux.

Ce centre sera 茅galement un moyen de promouvoir l鈥檈sprit d鈥櫭﹒uipe, le fair-play et la compr茅hension mutuelle, valeurs qui comptent bien au-del脿 de la vie sportive. Le sport, c鈥檈st bien plus que la comp茅tition, bien plus que la Coupe du monde, et m锚me bien plus que les athl猫tes les plus renomm茅s. Le sport est pratiqu茅 partout, souvent dans la rue ou sur la plage, par les gens les plus ordinaires, gar莽ons et filles, hommes et femmes de toutes origines, jeunes et vieux. Le sport est pratiqu茅 aussi par des personnes handicap茅es. Le sport est ouvert 脿 tous. Mesdames et Messieurs, Thomas Bach et moi-m锚me continuons nos 茅changes sur les moyens de renforcer la coop茅ration entre l鈥橭NU et le Mouvement olympique. Nos deux familles collaborent plus 茅troitement que jamais. Nous pensons que le sport peut 锚tre un puissant moteur d鈥櫭﹙olution sociale et nous sommes d茅termin茅s 脿 l鈥檜tiliser pour apporter des changements dans la vie des plus d茅favoris茅s. J鈥檈sp猫re que nous pourrons cr茅er d鈥檃utres lieux comme celui-ci, qui non seulement permettent de relever le niveau sportif d鈥檜n pays, mais offre aussi aux gens l鈥檕ccasion de s鈥檜nir autour d鈥檜n but commun, mus par l鈥檈sprit d鈥櫭﹒uipe. Tous mes v艙ux vont aux athl猫tes qui s鈥檈ntra卯neront dans ce centre, en particulier les jeunes qui profiteront de ses terrains et salles de sport. Le message que je leur adresse est le suivant : voyez grand. Gardez l鈥檈spoir. Montrez la voie. Soyez des citoyens de monde. Aidez 脿 茅difier un avenir meilleur pour Ha茂ti et pour le monde. Je vous remercie.